Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Коль с Фаустом тебе не повезло [= Если с Фаустом вам не повезло ] - Роджер Желязны

Коль с Фаустом тебе не повезло [= Если с Фаустом вам не повезло ] - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 113
Перейти на страницу:

– Да, – кивнул головою Мак. – Но не будемговорить обо мне, тем более что я новичок при дворе, и моя скромная персонавряд ли представляет интерес для прославленного путешественника. Я хочу сказатьвам, что я рад нашей встрече и возможности побеседовать с таким выдающимсячеловеком, как вы. Я восхищаюсь вами, Марко. Я и мечтать не смел о том, чтобывстретиться с величайшим повествователем[33] своего времени, аможет быть, и последующих веков.

– Это характеризует вас как тонкого ценителя и вообщелюбознательного человека, – лукаво усмехнулся венецианец. – Но ведьвы сами в некотором роде… повествователь, не правда ли? Я имею в виду вас и вашОфир, разумеется. Неужели у вас не найдется нескольких волшебных историй провашу сказочную страну?

– Ах, – вздохнул Мак, очевидно, не поняв скрытогонамека. – Боюсь, моя история покажется короткой и скучной. Кому интересенОфир? Кроме обезьян, павлинов и слоновой кости там нет ничего, о чем стоило быупомянуть.

Улыбка Марко стала неприятной:

– Допустим. Надеюсь, вы понимаете, что при двореслишком мало места для двух повествователей, если они рассказывают об одних итех же вещах.

– О, здесь я вряд ли смогу оказаться вам достойнымсоперником. Ваш непревзойденный опыт и искусство делают вас самым выдающимся измастеров рассказа. Между прочим, именно поэтому я пришел сюда. Я хотел быполучить ваш автограф, Марко.

– У вас есть моя книга?

– Да, это поистине самое дорогое, что у меня есть…Точнее, было, поскольку эти негодные арабские воришки стащили у меняединственный экземпляр, когда я проезжал через Приволжскую возвышенность.

– Напоминает приключенческий роман, – усмехнулсяМарко.

– Нисколько, – возразил Мак, прекрасно помня отом, кому отводится роль главного придворного лгуна. – Самое обычноемелкое воровство, ничего больше. Очень жаль, что у меня не сохранилась этакнига. Осмелюсь попросить вас об одной любезности – начертать вашу подпись налисточке бумаги. Я вклею этот листок в книгу, когда мне удастся раздобыть ещеодин экземпляр.

– Может быть, у меня сохранился один экземпляр, –сказал Марко, теряя интерес к беседе. – Я могу уступить его вам.

– Ваш единственный экземпляр! Как можно! Я никогда нерешусь воспользоваться вашей добротой! – воскликнул Мак.

– Если хотите знать, у меня хранится несколькоэкземпляров моей книги, – зевнув, ответил ему Марко.

– Это большая честь для меня – получить книгу из вашихрук, – слова полились из уст Мака подобно струе воды, бьющей изфонтана. – Надеюсь, вы окажете мне еще большую честь, позволивсопровождать вас и ограждать от тех, кто плетет гнусные интриги вокруг стольславного человека, как вы.

– Интриги? – переспросил Марко. – Как высмогли узнать о них – ведь вы совсем недавно появились при дворе?

– Очень просто, – сказал Мак. – Всякий, комупосчастливилось обладать столь тонким умом, как ваш, и стяжать великую славу,непременно наживает при дворе много врагов. Я почту за счастье служить вам иохранять вас.

– Если вы действительно хотите помочь мне, то, пожалуй,вы можете кое-что сделать.

– Я к вашим услугам.

Марко размышлял несколько секунд, затем произнес:

– Я полагаю, что, будучи офирским послом, вы владеетемногими иностранными языками.

– Это обязательное условие для каждого, кто хочетзанять должность посла, – ответил Мак, поклонившись.

– Мне известно, что вы знаете немецкий, французский,монгольский и персидский.

– Это весьма распространенные языки, и знать ихнеобходимо.

– А как насчет тюркских языков? Турецкого? Фарси?Туркменского?

– Полагаю, я сумею с ними справиться.

– А с языком племени пушту?

– Я не совсем уверен… Не будете ли вы любезныпроизнести несколько слов на этом языке – мне легче воспринимать слова на слух,чем рассуждать о лингвистических тонкостях.

– Хорошо, – ответил Марко. – Слушайте.

Выпятив губы, он издал несколько странных звуков. Это должнобыло означать: «Вот несколько слов на языке пушту».

– Да, – сказал Мак. – Я понял.

– Вот и хорошо, – сказал Марко. – ПринцессаИрена говорит только на языке пушту, не утруждая себя изучением монгольского.Ей не с кем разговаривать, поскольку никто не владеет языком, на которомговорит принцесса.

– Кроме вас, разумеется, – вставил Мак.

– К сожалению, я не могу похвастаться знанием этогоязыка. Единственная фраза, которую я разучил, это «Вот несколько слов на языкепушту». Изучение иностранных языков отнимает очень много времени, вы знаете, ая постоянно занят.

– Очень жаль, – ответил Мак.

– Но ваше знание языка пушту очень кстати, –продолжал Марко. – Я хочу, чтобы вы пошли к принцессе и побеседовали сней. Ей будет приятно поговорить на своем родном языке. И, конечно, ваш рассказоб Офире, об обычаях и нравах этой страны, немного развлечет ее.

– Я думаю, не стоит занимать принцессу такимипустяками, как рассказы об Офире, – сказал Мак. – В общем, Офир малочем отличается от любой другой страны. Но если вы считаете, что принцессаблагосклонно отнесется к моей болтовне, я сделаю все, что в моих силах, чтобыразвеселить ее. Располагайте мною, как вам угодно. Я тотчас же отправлюсь кпринцессе.

И Мак вышел из Главного Банкетного Зала, удивляясь, каклегко ему удалось проникнуть в самые высокие круги монгольского двора.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?